Greetings! I'm Olga Collin, a professional translator and subtitler specializing in audiovisual content.

Based in Montpellier, in the South of France (yes, it's as lovely as it sounds), I've been wrangling words since… well, let's just say it's been a while.

I translate from English and French into Russian, which means I spend a lot of time staring at screens, making sure that nothing gets lost in translation, and people don't miss a single hilarious or heartbreaking moment.

I have a Master's in Philology and a solid background in literary and audiovisual translation, which basically means I'm overqualified to make sure your subtitles are perfect ◡̈ You're welcome.

I'm armed with all the right tools (Subtitle Edit, Aegisub, OOONA, CAT tools, style guides etc.) and a healthy dose of caffeine.

So, if you need subtitles that are accurate, engaging, and truly resonate with your Russian-speaking audience, work with me!

A Little About Me